É issso mesmo vezinho Chanesco , agora é que vamo veri o qu'a fruta vai renderi.... Olhe explique lá à Fátima o que é que estamos pr'aqui a galrear...que nã está a entenderi o nosso dialecto . Muntas vesitas Quina
Tinha deixado um comentário explicativo que, reparo agora, não entrou.
Esta expressão utiliza-se habitualmente quando estamos perante uma novidade que nos deixa na expectativa - “esperar para ver” - “vamos ver o que daqui vai resultar”.
Neste caso, visto ir-mos ser governados por um primeiro-ministro sem experiência governativa, por um lado. Por outro esperar para ver do futuro governo é capaz e se faz melhor que o anterior.
Quero dizer-lhe que me esqueci de aplicar a palavra marouva ( = fruta), antigamente muito mais utilizada e que ainda hoje se utiliza.
Quina
Penso que os ditos são universais. Às vezes podemos não chegar lá à primeira, mas, "tirando umas pela outras", acabamos por lhe apanhar o sentido.
Olá vezinho , eu sabia bem o significado da expressão que achei que asssentava e assenta que nem ma luva... Mas achei que devia ser o amigo a explicá-la à Fátima Às vezes há algumas diferenças entre o nosso falatório ; quanto à marouva ,inda nã melancia ,poi nã ? Já calou alguma pra ver se está madura ?É cedo nã éi , só mai lá p'ra Julho /Agosto ...Agora a marouva é mai a que pôs no retrato... Muntas Vegitas Quina
7 comentários:
Caro Chanesco
A esta, se me não explica, fico assim: :(
Um abraço
É issso mesmo vezinho Chanesco , agora é que vamo veri o qu'a fruta vai renderi....
Olhe explique lá à Fátima o que é que estamos pr'aqui a galrear...que nã está a entenderi o nosso dialecto .
Muntas vesitas
Quina
Fátima
Tinha deixado um comentário explicativo que, reparo agora, não entrou.
Esta expressão utiliza-se habitualmente quando estamos perante uma novidade que nos deixa na expectativa - “esperar para ver” - “vamos ver o que daqui vai resultar”.
Neste caso, visto ir-mos ser governados por um primeiro-ministro sem experiência governativa, por um lado. Por outro esperar para ver do futuro governo é capaz e se faz melhor que o anterior.
Quero dizer-lhe que me esqueci de aplicar a palavra marouva ( = fruta), antigamente muito mais utilizada e que ainda hoje se utiliza.
Quina
Penso que os ditos são universais. Às vezes podemos não chegar lá à primeira, mas, "tirando umas pela outras", acabamos por lhe apanhar o sentido.
Um abraço a ambas
Olá vezinho , eu sabia bem o significado da expressão que achei que asssentava e assenta que nem ma luva... Mas achei que devia ser o amigo a explicá-la à Fátima Às vezes há algumas diferenças entre o nosso falatório ; quanto à marouva ,inda nã melancia ,poi nã ? Já calou alguma pra ver se está madura ?É cedo nã éi , só mai lá p'ra Julho /Agosto ...Agora a marouva é mai a que pôs no retrato...
Muntas Vegitas
Quina
Chanesco
Obrigada!
"Vamo' lá ver, então, o qu' é qu' a marouva vai render", embora receie que o ano não tenha vindo de feição...
Um grande abraço
Por aqui diz-se : "Tanta fruta? Nã será demais qu`inda fique de sobra?"
Pois espero para ver.
Bem-haja, amigo, que tã bom tempo o trouxe.
Abraço
amigo chanesco, a fruta caiu antes do tempo!!!
abraço
Enviar um comentário